sábado, 23 de abril de 2011

Alizée: Psychédélices

Após Mes Courants Électriques uma pausa de três anos na carreira. Marcaram esse periodo o casamento (com Jeremy Chatelain), o nascimento de um bebê (Annily), a ruptura com seus gurus Mylène e Laurent e o fato de se tornar uma estrela no México.
O disco de retorno Psychédélices possui uma sonoridade totalmente diferente dos anteriores e têm Alizée com produtora.
A vendagem desse álbum não foi muito boa na França, mas recebeu um disco de ouro no México.
Na sua mini tourne Psychédélices Tour foram realizados cinco shows no México.
Curiosidade : Alizée declarou que se inspirou na vida trágica de Edie Sedgwick, a musa de Andy Wharol, durante a preparação do álbum.


Alizée - Mademoiselle Juliette por Justalizee




segunda-feira, 4 de abril de 2011

A primeira vez em francês

A primeira vez a gente não esquece, no espanhol foi com o livro La aventura de Miguel Littín clandestino em Chile, lido durante um curso intensivo de espanhol, metade em casa metade na classe. Já com o italiano o primeiro livro foi Uomini che odiano le donne, primeiro livro da trilogia Millennium.
Agora chegou a vez do primeiro em francês, L’accro du shopping attend un bébé, a decisão de partir para a leitura se deu após minha professora de francês utilizar partes do livro no inicio das aulas nesse semestre.
Em minha defesa devo informar que sou  leitor compulsivo, leio de revista velha em consultório de dentista até bula de remédio portanto encarar "livro de menina" não foi das piores coisas que já fiz na vida.
O livro faz parte de uma coleção da escritora inglesa Sophie Kinsella, sobre Rebecca “Becky” Blommwod, uma viciada em compras. O primeiro livro da serie já se transformou em filme, chamado aqui no Brasil de Os delírios de consumo de Becky Blomm.
Não vi o filme, só algumas partes nos Telecines da vida, nem li os primeiros livros (em francês Confessions de une accro du shopping, L’accro du shopping à Manhattan, L’accro du shopping dit oui, L’accro du shopping a une souer), e não se faz necessário nenhuma leitura previa para o acompanhamento da estória da gravidez tumultuada da delirante Becky Brandon (ex. Blomm).
Como toda primeira leitura num idioma novo as primeiras paginas são intransponíveis sem um dicionário ao lado, a falta de vocabulário no novo idioma torna a leitura lenta, como o livro é engraçado vamos avançando pouco a pouco sem grandes traumas. Geralmente por volta da pagina cinqüenta as coisas se tornam mais fáceis, o léxico utilizado já está memorizado e se pode avançar mais rápido.
Nem imagino como deveria ser a aventura de ler em outro idioma sem internet, afinal hoje me utilizo de mais do que um dicionário on-line além de fóruns de discussão para checar o significado de palavras e expressões que não se encontram nos dicionários comuns.
Le Mot de L’éditeur
Du cachemire sinon rien ! Becky est enceinte et s'il est une chose qu'une fashionista de son calibre peut se jurer, c'est bien d'éviter les couches recyclées à bébé Brandon. Ce sera de la layette griffée, le top de la tétine, le nec plus ultra du pyjama branché. Sa carte bleue chauffe déjà que l'échographie n'a pas encore révélé le sexe de l'enfant ! Qu'importe. La seule et unique question importante ? À combien s'élève le découvert autorisé d'un placenta ?
Du shopping de haut vol mais pas seulement : Becky n'en démord pas, il lui faut Venetia Carter. L'accoucheuse des stars et – surprise ! – l'ex-"girlfriend" de Luke, le mari de Becky et heureux papa. La situation devient vite intenable, tant la dame est vexante, magouilleuse, machiavélique. Bref : neuf mois d'enfer, à prix cassés…”
Entrevista com a autora :