terça-feira, 3 de abril de 2012

Comprando o livro pela capa: Les amants du Spoutinik

K, o narrador do livro ama, à sua maneira, sua amiga Sumire. Já Sumire uma jovem japonesa meio estranha fica perdidamente apaixonada logo após conhecer Miu, uma mulher mais velha e casada. Miu aparentemente não ama ninguém, não parece a quadrilha ?
" João amava Teresa que amava Raimundo
que amava Maria que amava Joaquim que amava Lili
que não amava ninguém.
João foi para os Estados Unidos, Teresa para o convento,
Raimundo morreu de desastre, Maria ficou para tia,
Joaquim suicidou-se e Lili casou com J. Pinto Fernandes
que não tinha entrado na história"

Parece mas não é, o livro de Murakami, trata de indivíduos com dificuldade de relacionamento que vão se encontrando através de pontos comuns, K e Sumire por exemplo unidos pelo amor comum a literatura.


"C'est à ce moment là que j'ai compris. Compris que nous étions de merveilleuses compagnesd evoyage l'une pour l'autre, mais en fait à la façon de blocs de métal solitaires, qui suivent chacun leur trajectoire. Vu de loin, ça paraît aussi beau qu'une étoile filante ; seulement dans la réalité, nous ne sommes que des prisonniers, enfermés dans nos habitacles de métal respectifs, incapable d'aller où que ce soit"


O Spoutinik do titulo surge durante a primeira conversa entre Sumire e Miu, quando a segunda confunde o satélite russo com os escritores americanos Beatniks, achei pefeita a comparação dos personagens do livro  com  satélites errantes a procura de um modo de aplacar as suas irremediáveis solidões(por sinal Spoutnike em russo significa companheiro de viagem, o que afinal não seria o que eles procuram).


"Pourquoi sommes-nous si seuls ? me demandai-je. Pourquoi est-il nécessaire que nous soyons si seuls ?Tant de gens vivent dans ce monde en attendant quelque chose les uns des autres, et ils son néanmoins contraints à rester irrémédiablement coupés des autres. Cette planète continue-t-elle de tourner uniquement pour nourrir la solitude des hommes qui la peuplent ?"


Se você gosta de Murakami, você já sabe que encontrara as citações musicais tradicionais que dão o clima para as cenas descritas (não deixe de ouvi-las enquanto estiver lendo o livro, santo youtube).
"Il suffit de rêver. Rêver sans cesse. Entrer dans le monde des songes, et ne plus en ressortir. Vivre éternellement dedans.
Car dans les rêves, il n'est pas nécessaire d'établir des distinctions entre les choses. Pas du tout nécessaire. Les frontières n'existent pas. Et du coup, dans les rêves, les collisions se produisent rarement. Même quand il y en a, elles ne sont pas douloureuses. La réalité, c'est différent. La réalité, ça mord. Réalité, réalité."