"Tutti abbiamo una certa idea di noi stessi, magari appena abbozzata, confusa, ma alla fine siamo portati ad avere una certa idea di noi stessi, e la verità è che spesso quell'idea la facciamo coincidere con un certo personaggio immaginario in cui ci riconosciamo."
Jasper Gwyn entrega um artigo para ser publicado no jornal com cinquenta e duas decisões, cinquenta e duas coisas que não queria mais fazer na vida, a primeira era escrever artigos para o jornal e a última escrever livros, assim começa Mr. Gwyn do escritor italiano Alessandro Baricco.
Logo após a drástica decisão Mr. Gwyn entra em crise:
“… si trovava in una situazione nota a molti umani: ciò che solo, li fa sentire vivi, è qualcosa che però, lentamente, è destinato ad ammazzarli”
Jasper Gwyn é um personagem que apesar de ser quase limítrofe com suas idiossincrasias é extremamente interessante, mas como após a decisão de parar de escrever o escritor conseguira viver consigo mesmo? Esse passa a sr o grande X da questão que será desenvolvida no livro.
algumas resenhas interessantes:
http://cultura.panorama.it/libri/Alessandro-Baricco-Mr-Gwyn-il-pittore-dell-anima-LA-RECENSIONE
http://literaid.wordpress.com/2011/12/12/mr-gwyn-di-alessandro-baricco/
http://www.debaser.it/recensionidb/ID_36185/Alessandro_Baricco_Mr_Gwyn.htm
quarta-feira, 22 de agosto de 2012
quarta-feira, 15 de agosto de 2012
Comprando o livro pela capa: Aire de Dylan
Santo da casa não faz milagre diz o dito popular, o escritor espanhol Enrique Vila-Matas parece se encaixar bem nesse ditado, muito bem avaliado nos círculos literários latino-americanos o escritor sofria algumas criticas na sua Espanha natal, alegavam que era muito "moderninho"mas sem conteúdo, clamavam por livros com personagens e estoria mais bem amarradas.
Aire de Dylan e o segundo livro que leio de Enrique Vila-Matas, o primeiro París no se acaba nunca (http://poliglotanalfabeto.blogspot.com.br/2010/11/comprando-o-livro-pela-capa-4-paris-no.html) foi o primeiro a uns dois anos atrás. Praticamente tudo que gostei no primeiro livro também encontrei no segundo, a mistura de situações reais vividas pelo autor com ficção, a utilização e citação o obras de outros outros autores, em Aire de Dylan por exemplo ele se utiliza muito de Hamlet para caracterizar um de seus personagens principais. Aire de Dylan também possui uma estrutura mais formal com personagens mais elaborados, talvez uma tentativa do autor por dar um cala a boca a seus detratores.
Sinopse: "Al igual que Dylan mi padre fue un raro», dice Vilnius, más conocido como el pequeño Dylan, mezcla del cantautor americano y Rimbaud, convencido de que el fantasma de Lancastre, su difunto progenitor, le está traspasando sus recuerdos y clama venganza. Mientras el joven Vilnius se dedica a completar su Archivo General del Fracaso, busca a alguien que reconstruya las memorias de su padre y funda la infraleve y muy ligera sociedad Aire de Dylan, cuyos miembros intentarán desenmascarar a los asesinos de Lancastre en el transcurso de una representación teatral. La nueva novela de Enrique Vila-Matas es un homenaje al mundo del teatro y una divertida e implacable crítica del postmodernismo, contada a través de la relación de un padre y un hijo que personalizan el duro contraste entre la cultura del esfuerzo y el creativo arte de encogerse de hombros y no hacer nada, como Oblomov, el personaje «radicalmente gandul» de la literatura rusa."
criticas interessantes:
http://santuario.turegano.net/vila-matas-aire-de-dylan/
http://www.ambosmundos.es/critica/libros/aire-de-dylan/
http://numerocero.es/critica/aire-de-dylan/622
http://blog.meiapalavra.com.br/2012/07/13/ar-de-dylan-enrique-vila-matas/
P.S.= Enrique Villa-Matas realmente recebeu um convite para um congresso literário sobre o fracasso.
Aire de Dylan e o segundo livro que leio de Enrique Vila-Matas, o primeiro París no se acaba nunca (http://poliglotanalfabeto.blogspot.com.br/2010/11/comprando-o-livro-pela-capa-4-paris-no.html) foi o primeiro a uns dois anos atrás. Praticamente tudo que gostei no primeiro livro também encontrei no segundo, a mistura de situações reais vividas pelo autor com ficção, a utilização e citação o obras de outros outros autores, em Aire de Dylan por exemplo ele se utiliza muito de Hamlet para caracterizar um de seus personagens principais. Aire de Dylan também possui uma estrutura mais formal com personagens mais elaborados, talvez uma tentativa do autor por dar um cala a boca a seus detratores.
Sinopse: "Al igual que Dylan mi padre fue un raro», dice Vilnius, más conocido como el pequeño Dylan, mezcla del cantautor americano y Rimbaud, convencido de que el fantasma de Lancastre, su difunto progenitor, le está traspasando sus recuerdos y clama venganza. Mientras el joven Vilnius se dedica a completar su Archivo General del Fracaso, busca a alguien que reconstruya las memorias de su padre y funda la infraleve y muy ligera sociedad Aire de Dylan, cuyos miembros intentarán desenmascarar a los asesinos de Lancastre en el transcurso de una representación teatral. La nueva novela de Enrique Vila-Matas es un homenaje al mundo del teatro y una divertida e implacable crítica del postmodernismo, contada a través de la relación de un padre y un hijo que personalizan el duro contraste entre la cultura del esfuerzo y el creativo arte de encogerse de hombros y no hacer nada, como Oblomov, el personaje «radicalmente gandul» de la literatura rusa."
criticas interessantes:
http://santuario.turegano.net/vila-matas-aire-de-dylan/
http://www.ambosmundos.es/critica/libros/aire-de-dylan/
http://numerocero.es/critica/aire-de-dylan/622
http://blog.meiapalavra.com.br/2012/07/13/ar-de-dylan-enrique-vila-matas/
P.S.= Enrique Villa-Matas realmente recebeu um convite para um congresso literário sobre o fracasso.
domingo, 12 de agosto de 2012
La Délicatesse
"Nathalie a tout pour être heureuse. Elle est jeune, belle, et file le parfait amour. La mort accidentelle de son mari va couper son élan. Pendant des années, elle va s'investir dans son travail, se sentir en parenthèse de sa vie sensuelle. Mais subitement, sans qu'elle comprenne vraiment pourquoi, elle embrasse un de ses collègues. Markus, un homme très atypique. S'ensuit alors la valse sentimentale de ce couple hautement improbable qui va susciter interrogation et agressivité au sein de l'entreprise. Choisit-on vraiment par quel moyen on renaît à la vie ? Nathalie et Markus vont finir par fuir pour vivre leur histoire et leur émerveillement à l'abri de tout. Cette histoire de renaissance est aussi celle de l'étrangeté amoureuse."
Decidi assistir La Délicatesse baseado somente na presença de Audrey Tatou, desde Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain tenho assistido a maioria de seus filmes e não tenho me desapontado com suas escolhas.
Em La Délicatesse temos dois filmes, nos primeiros 30 minutos, uma comedia romântica tradicional, após um evento trágico ocorre uma drástica mudança na vida da personagem, o filme muda de tom passando a oscilar ente a comedia e o drama ( foi chamado de "driste" num jornal francês = drôle+triste). O filme aborda com "delicadeza"a a atração entre opostos e o preconceito gerado.
La Délicatesse é baseado no livro homônimo de David Foenkinos, co-diretor do filme, o outro diretor é seu irmão Stéphane.
algumas criticas interessantes sobre o filme:
http://www.leparisien.fr/cinema/actualite-cinema/la-delicatesse-tautou-delicatement-votre-21-12-2011-1778251.php
http://www.lemonde.fr/cinema/article/2011/12/19/la-delicatesse_1620631_3476.html
http://www.filmosphere.com/movie-review/critique-la-delicatesse-2011/
http://www.excessif.com/cinema/critique-la-delicatesse-6882800-760.html
http://www.lesinrocks.com/cinema/films-a-l-affiche/la-delicatesse/
http://www.reviewer.fr/critiques/cinema/9086/la-delicatesse-la-critique.html
Decidi assistir La Délicatesse baseado somente na presença de Audrey Tatou, desde Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain tenho assistido a maioria de seus filmes e não tenho me desapontado com suas escolhas.
Em La Délicatesse temos dois filmes, nos primeiros 30 minutos, uma comedia romântica tradicional, após um evento trágico ocorre uma drástica mudança na vida da personagem, o filme muda de tom passando a oscilar ente a comedia e o drama ( foi chamado de "driste" num jornal francês = drôle+triste). O filme aborda com "delicadeza"a a atração entre opostos e o preconceito gerado.
La Délicatesse é baseado no livro homônimo de David Foenkinos, co-diretor do filme, o outro diretor é seu irmão Stéphane.
algumas criticas interessantes sobre o filme:
http://www.leparisien.fr/cinema/actualite-cinema/la-delicatesse-tautou-delicatement-votre-21-12-2011-1778251.php
http://www.lemonde.fr/cinema/article/2011/12/19/la-delicatesse_1620631_3476.html
http://www.filmosphere.com/movie-review/critique-la-delicatesse-2011/
http://www.excessif.com/cinema/critique-la-delicatesse-6882800-760.html
http://www.lesinrocks.com/cinema/films-a-l-affiche/la-delicatesse/
http://www.reviewer.fr/critiques/cinema/9086/la-delicatesse-la-critique.html
terça-feira, 17 de julho de 2012
Comprando o livro pela capa: Commesse di Treviso
"Natale si avvicina, le vetrine traboccano di attrazioni sfiziose e qualcuno molesta le commesse di Treviso. Telefonate anonime, aggressioni: un crescendo allarmante. La spinosa indagine piomba sulla scrivania dell'ispettore Stucky, che gira a vuoto, si perde per canali e osterie. Finché una bella commessa nera non ci lascia la pelle. La stampa scatenata, il questore, il segretario del vescovo premono su Stucky perché risolva il mistero, ristabilendo la normalità, un clima più propizio alla campagna acquisti di Natale. Stucky interroga commesse altissime, segue piste sfuggenti attraverso una Treviso profumata e acquatica. Entra nel mondo della vittima, Jolanda, con pudore e umanità. Scopre seconde case, seconde vite. Intanto, Kuto Tarfusser, aspirante psicologo, ascolta il lungo monologo di un paziente: Max Pierini, fondatore di discarica, eroe e martire della raccolta differenziata, genio della piccola impresa al margine dei margini."
Commesse di Treviso e o primeiro romance de Fulvio Ervas com o detetive, mezzo persiano mezzo veneziano, Stucky. Outros dois livros dele já foram postados aqui no blog, Finché c'`e prosecco c'`e speranza e L'amore è idrosolubile.
Gosto dos livros do Fulvio Ervas, são bem desenvolvidos, as estorias não são obvias e a leitura em geral é muito envolvente até a resolução do crime. Commesse di Treviso foi praticamente devorado em 3 dias de leitura.
Entrevista com o autor:
http://www.strill.it/index.php?option=com_content&view=article&id=114088:intervista-a-fulvio-ervas-per-le-commesse-di-treviso-marcos-y-marcos&catid=127:strillibri
Diversas resenhas:
http://www.marcosymarcos.com/recensioni_Commesse_di_Treviso.htm
http://www.diunlibro.it/commesse-di-treviso/
Commesse di Treviso e o primeiro romance de Fulvio Ervas com o detetive, mezzo persiano mezzo veneziano, Stucky. Outros dois livros dele já foram postados aqui no blog, Finché c'`e prosecco c'`e speranza e L'amore è idrosolubile.
Gosto dos livros do Fulvio Ervas, são bem desenvolvidos, as estorias não são obvias e a leitura em geral é muito envolvente até a resolução do crime. Commesse di Treviso foi praticamente devorado em 3 dias de leitura.
Entrevista com o autor:
http://www.strill.it/index.php?option=com_content&view=article&id=114088:intervista-a-fulvio-ervas-per-le-commesse-di-treviso-marcos-y-marcos&catid=127:strillibri
Diversas resenhas:
http://www.marcosymarcos.com/recensioni_Commesse_di_Treviso.htm
http://www.diunlibro.it/commesse-di-treviso/
domingo, 8 de julho de 2012
Il vento fa il suo giro
"Il vento fa il suo giro ed ogni cosa prima o poi ritorna..."
Il vento fa il suo giro é quase um filme amador, foi girado com baixo orçamento, 500.000 Euros, além de ter grande parte do elenco composto por moradores do local, Valle Maira, o que por sinal não comprometeu em nada a qualidade do filme.
O filme em si é rustico, assim como as suas locações.Os diálogos estão em 3 idiomas; occitano, italiano e francês e a maior parte dos atores além de desconhecidos estão acima dos 60 anos.
Um filme que trata de diferenças, da dificuldade de inserção em uma cultura que se fecha em si mesma além da inveja do sucesso alheio.Tudo é tratado de uma forma direta, sem muitas frescuras.
"Chersogno é un piccolo villaggio montano delle Alpi occitane italiane la cui sopravvivenza é legata ad alcune persone anziane ed a un fugace turismo estivo. In questa piccola comunità arriva un pastore francese, accompagnato dalla sua giovane famiglia, le sue capre e la sua piccola attività da imprenditore formaggiaio. Ben accolto, se pur non a braccia aperte, il suo arrivo diventa la dimostrazione di una possibile rinascita del paese. Ma, un po' alla volta, le condizioni di vita divengono sempre piú difficili, tra incomprensioni, rigidezze e un pizzico di invidia. Alcuni tra gli abitanti iniziano a sentire troppo ingombrante questa nuova presenza ed una serie di vicissitudini portano il paese a dividersi in due. "
Algumas resenhas interessantes:
http://www.cinema4stelle.it/Recensione-Il-vento-fa-il-suo-giro.htm
http://www.testatadangolo.it/recensioni/film-e-dvd/221-ventogiro.html
http://www.persinsala.it/web/recensioni-film/recensione-il-vento-fa-il-suo-giro-152.html
http://www.filmfilm.it/film.asp?idfilm=27200
http://filidipaglia.blogspot.com.br/2008/01/il-vento-fa-il-suo-giro.html
http://cadavrexquis.typepad.com/cadavrexquis/2008/01/il-vento-fa-il.html
O filme em si é rustico, assim como as suas locações.Os diálogos estão em 3 idiomas; occitano, italiano e francês e a maior parte dos atores além de desconhecidos estão acima dos 60 anos.
"Io penso che nella vita ogni tanto bisogna fare qualche follia!"
Um filme que trata de diferenças, da dificuldade de inserção em uma cultura que se fecha em si mesma além da inveja do sucesso alheio.Tudo é tratado de uma forma direta, sem muitas frescuras.
"Chersogno é un piccolo villaggio montano delle Alpi occitane italiane la cui sopravvivenza é legata ad alcune persone anziane ed a un fugace turismo estivo. In questa piccola comunità arriva un pastore francese, accompagnato dalla sua giovane famiglia, le sue capre e la sua piccola attività da imprenditore formaggiaio. Ben accolto, se pur non a braccia aperte, il suo arrivo diventa la dimostrazione di una possibile rinascita del paese. Ma, un po' alla volta, le condizioni di vita divengono sempre piú difficili, tra incomprensioni, rigidezze e un pizzico di invidia. Alcuni tra gli abitanti iniziano a sentire troppo ingombrante questa nuova presenza ed una serie di vicissitudini portano il paese a dividersi in due. "
Algumas resenhas interessantes:
http://www.cinema4stelle.it/Recensione-Il-vento-fa-il-suo-giro.htm
http://www.testatadangolo.it/recensioni/film-e-dvd/221-ventogiro.html
http://www.persinsala.it/web/recensioni-film/recensione-il-vento-fa-il-suo-giro-152.html
http://www.filmfilm.it/film.asp?idfilm=27200
http://filidipaglia.blogspot.com.br/2008/01/il-vento-fa-il-suo-giro.html
http://cadavrexquis.typepad.com/cadavrexquis/2008/01/il-vento-fa-il.html
Comprando o livro pela capa: La course au mouton sauvage
« Tout le monde cherche à échapper à l’ennui, moi j’aspirais à m’y installer. Ma vie de jeune cadre publicitaire à Tokyo était remarquablement ordinaire : j’avais un vieux matou, trois costumes, je buvais de la bière en été et du whisky en hiver. C’est une photo – représentant une prairie de Hokkaïdô parsemée de moutons – une photo plutôt insignifiante, choisie pour une publicité, qui a tout fait basculer. »
Um livro muito estranho, um jovem publicitário, sócio em uma pequena agencia de Tóquio, têm sua vida totalmente revirada após publicar uma foto aonde aparecia um carneiro especial. Quais os motivos que me levam a chamar o livro de estranho? 1- Porquê nenhum personagem tem nome, com exceção de gato chamado Sardinha. 2- Após seu divorcio o personagem principal fica obcecado pelas orelhas de uma modelo. 3- Ou ele encontra o carneiro da foto, que possui poderes misticos ou ele terá a sua vida arruinada por uma organização de extrema direita que controla a tudo e a todos.4- Assim como em outros livros de Murakami a realidade e a fantasia se mesclam a todo momento.
La course au mouton sauvage foi traduzido para o português com o titulo de Caçando Carneiros.
Assim como em outros livros de Murakami varias músicas vão sendo citadas durante o curso da estoria, como eu sempre leio com o PC ao lado vou procurando-as no youtube para sentir um pouquinho do clima sugerido pelo autor.
Abaixo algumas resenhas interessantes sobre o livro
sábado, 2 de junho de 2012
Rock Espanhol: Miss Caffeina

Miss Caffeina é uma banda espanhola formada em
Madrid em 2005. Após o lançamento de 4 EPs (Destrucción Creativa,En Marte, Carrusel e Magnética) lançaram em 2011 seu primeiro cd Imposibilidad del Fenómeno. A sonoridade da banda fica entre o pop-rock e o indie, uma formula que costuma agradar a muitos.
Os três clips abaixo: Capitan, Lisboa e N1 foram extraídos do primeiro cd da banda.
Para quem quiser saber mais sobre o grupo o site oficial é: http://www.misscaffeina.com/
entrevistas com a banda: http://www.fanatyk.es/entrevista/miss-caffeina-tenemos-mucha-salud-en-el-pop-nacional
http://www.elreferente.es/musica/miss-caffeina-vivimos-todo-como-si-fuera-la-primera-vez-19543
resenhas sobre o primeiro cd: http://www.gigntik.com/index.php?option=com_k2&view=item&layout=item&id=1&Itemid=34&limitstart=30
http://www.europapress.es/cultura/critica-00656/noticia-pop-indie-miss-caffeina-20101210194339.html
http://www.mundopop.es/2011/07/miss-caffeina-imposibilidad-del.html
Assinar:
Postagens (Atom)





